Accueil | Cours | Programmes | Textes | Site académique |
La partie conceptuelle du signe, ce que Saussure appelle le signifié.
La partie matérielle du signe, ce que Saussure appelle le signifiant.
Par exemple, le sens d'un mot dépend de l'ensemble du champ lexical auquel il appartient.
Et vice versa.
Ex. : Le mot "veau" en français s'oppose à "poulain",
"éléphanteau", "girafon" etc., mais en anglais,
il n'y a pas de mot spécifique pour désigner les petits de chaque
espèce de mammifère. La signification du mot "calf"
est donc plus riche en anglais que celle de sa traduction française
"veau".
|
||||||
![]() |
Ferdinand de Saussure Langage - langue |
|||||
Eléments de linguistique générale, Payot, 1975, p. 166-167 |
||||||
![]() |
Dans la langue il n'y a que des différences. (...) Ce qu'il y a d'idée
ou de matière
phonique dans un signe importe moins que ce
qu'il y a autour de lui dans les autres signes. La preuve en est que
la valeur d'un terme peut être modifiée sans qu'on touche ni
à son sens ni à ses sons, mais seulement par le fait que tel
autre terme voisin aura subi une modification. LOG | Accueil | Programmes | Banque de textes
|
|||||
|